
Milano, 24 agosto 1771.
Siamo felicemente giunti qui mercoledì 21 corrente dopo le sette di sera; abbiamo trascorso tutto il lunedì dal Sgr. Lugiati a Verona, dove ti ho scritto una lettera, che avrai senza dubbio ricevuto
Il giorno dopo avranno inizio i festeggiamenti, di cui darò notizia a suo tempo; nel frattempo ho visto 20 000 libbre di candele di cera che sono già pronte per illuminare, il 15 ott., il duomo, la corte etc. e altri luoghi.
Ieri abbiamo pranzato dal Sgr. Germani in compagnia del furiere di corte imp., sig. Zinner, il quale farà ritorno a Vienna tra 1 settimana, per poi tornare insieme all`Arciduca. Quando scrivi, puoi indirizzare la lettera direttamente a me e io la ritirerò alla posta, almeno finché non rientri il sig. von Troger, poi potrai scrivere:
Al Illmo Sgre. Pad.e Colend.mo il Sgr. D. Leopoldo Troger. Secretario Reggio del governo della Lombardia à Milano.
Il sig. maggiordomo Ferdinando Germani è diventato l`incaricato dell`augusta coppia di fidanzati ed entrerà in servizio contemporaneamente all`arrivo della corte. Lui e lei vi riveriscono; come anche il sig. v. Aste e Madame. Conservatevi entrambe in salute, vi baciamo 100 000 000 di volte e, nel porgere i nostri omaggi a tutti gli amici e alle amiche, sono il tuo
vecchio
Mozart
MOZART ALLA SORELLA
Dilettissima sorella!
durante il viaggio abbiamo sofferto molto il caldo e la polvere ci ha sempre seccato con tale insistenza che sicuramente saremmo soffocati e venuti meno, se non avessimo avuto troppo buon senso per farlo. Da queste parti (dicono i milanesi) non è piovuto per un mese intero, oggi ha cominciato a gocciolare un po`, ma ora splende di nuovo il sole e fa di nuovo molto caldo. Quello che mi hai promesso (tu sai già cosa... oh tu, tu mia carissima!) fallo davvero, ti prego, te ne sarò certamente grato
Wolfgang
Sopra di noi c`è un violinista, sotto di noi ce n`è un altro, accanto un maestro di canto che dà lezione, nell`ultima stanza di fronte alla nostra c`è un oboista. È divertente per comporre! Fa venire molte idee.
1 Lettera 241
.
2 Secondo Basso, I Mozart in Italia, p. 252, si tratta probabilmente della famiglia di Faustino Lechi.
3 Il libretto di Ascanio in Alba K 111.
4 Qui e nelle lettere successive Leopold allude all`imminente matrimonio dell`arciduca d`Austria Ferdinando con la principessa Maria Beatrice Ricciarda d`Este di Modena.
5 Il significato della frase di Wolfgang è oscuro; si veda anche la lettera 243
.

2 Secondo Basso, I Mozart in Italia, p. 252, si tratta probabilmente della famiglia di Faustino Lechi.
3 Il libretto di Ascanio in Alba K 111.
4 Qui e nelle lettere successive Leopold allude all`imminente matrimonio dell`arciduca d`Austria Ferdinando con la principessa Maria Beatrice Ricciarda d`Este di Modena.
5 Il significato della frase di Wolfgang è oscuro; si veda anche la lettera 243

Si prega di utilizzare il seguente riferimento quando viene citato questo sito:
Eisen, Cliff e Rebulla, Patrizia Lettere della famiglia Mozart, lettera 242 <https://www.mozartiana.org> v. 1.107, pubblicato da Il Saggiatore, 2022. Consultato il 09/02/2025.
Eisen, Cliff e Rebulla, Patrizia Lettere della famiglia Mozart, lettera 242 <https://www.mozartiana.org> v. 1.107, pubblicato da Il Saggiatore, 2022. Consultato il 09/02/2025.
Indietro
Torna all`inizio
